TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:13:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2025《勅修百丈清規》CBETA 電子佛典 V1.28 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2025《Sắc tu Bách Trượng thanh qui 》CBETA điện tử Phật Điển V1.28 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2025 勅修百丈清規, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2025 Sắc tu Bách Trượng thanh qui , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 勅修百丈清規卷第四 Sắc tu Bách Trượng thanh qui quyển đệ tứ     大智壽聖禪寺住持臣僧     đại trí thọ Thánh Thiền tự trụ trì Thần tăng     德煇奉 勅重編     đức huy phụng  sắc trọng biên     大龍翔集慶寺住持臣僧     Đại long tường tập khánh tự trụ trì Thần tăng     大訴奉 勅校正     Đại tố phụng  sắc giáo chánh   兩序章第六   lượng (lưỡng) tự chương đệ lục 兩序之設為眾辦事。而因以提綱唱道。 lượng (lưỡng) tự chi thiết vi/vì/vị chúng biện sự 。nhi nhân dĩ đề cương xướng đạo 。 黼黻宗猷。至若司帑庾歷庶務。 phủ phất tông du 。chí nhược/nhã ti nô dữu lịch thứ vụ 。 世出世法無不閑習。然後據位稱師臨眾馭物。 thế xuất thế pháp vô bất nhàn tập 。nhiên hậu cứ vị xưng sư lâm chúng ngự vật 。 則全體備用所謂成己而成人者也。 tức toàn thể bị dụng sở vị thành kỷ nhi thành nhân giả dã 。 古猶東西易位而交職之。不以班資崇卑為謙。今岐而二之非也。 cổ do Đông Tây dịch vị nhi giao chức chi 。bất dĩ ban tư sùng ti vi/vì/vị khiêm 。kim kì nhi nhị chi phi dã 。 甚而黨鬪。強弱異勢至不相容者有矣。 thậm nhi đảng đấu 。cường nhược dị Thế Chí bất tướng dung giả hữu hĩ 。 惟主者申祖訓以戒之。欲其無爭。必慎擇所任。 duy chủ giả thân tổ huấn dĩ giới chi 。dục kỳ vô tranh 。tất thận trạch sở nhâm 。 使各當其職人無間言可也。 sử các đương kỳ chức nhân Vô gián ngôn khả dã 。    西序頭首    Tây tự đầu thủ     前堂首座 表率叢林人天眼目。     tiền đường thủ tọa  biểu suất tùng lâm nhân thiên nhãn mục 。 分座說法開鑿後昆。坐禪領眾謹守條章。 phần tọa thuyết Pháp khai tạc hậu côn 。tọa Thiền lĩnh chúng cẩn thủ điều chương 。 齋粥精粗勉諭執事。僧行失儀依規示罰。 trai chúc tinh thô miễn dụ chấp sự 。tăng hạnh/hành/hàng thất nghi y quy thị phạt 。 老病亡歿垂恤送終。凡眾之事皆得舉行。 lão bệnh vong một thùy tuất tống chung 。phàm chúng chi sự giai đắc cử hạnh/hành/hàng 。 如衣有領如網有綱也。雖大方尊宿。若住持能以禮致之。 như y hữu lĩnh như võng hữu cương dã 。tuy Đại phương tôn tú 。nhược/nhã trụ trì năng dĩ lễ trí chi 。 亦請充此職。謂之退位為人。如文殊為七佛師。 diệc thỉnh sung thử chức 。vị chi thoái vị vi/vì/vị nhân 。như Văn Thù vi/vì/vị thất Phật sư 。 猶助釋迦揚化為眾上首。吾宗睦州於黃檗。 do trợ Thích Ca dương hóa vi/vì/vị chúng thượng thủ 。ngô tông mục châu ư hoàng phách 。 雲門於靈樹。光昭前烈詒訓後來。 Vân Môn ư linh thụ/thọ 。quang chiêu tiền liệt di huấn hậu lai 。 名位之重可輕任耶。 danh vị chi trọng khả khinh nhâm da 。  祖庭事苑云。首座即古之上座。  tổ đình sự uyển vân 。thủ tọa tức cổ chi Thượng tọa 。 梵語悉替 那。此云上座。一耆年。二貴族。三先受戒。 phạm ngữ tất thế  na 。thử vân Thượng tọa 。nhất kì niên 。nhị quý tộc 。tam tiên thọ/thụ giới 。  及證道果 今禪門所謂首座者。  cập chứng đạo quả  kim Thiền môn sở vị thủ tọa giả 。 必擇其己 事已辦眾所服從德業兼修者。充之。 tất trạch kỳ kỷ  sự dĩ biện/bạn chúng sở phục tùng đức nghiệp kiêm tu giả 。sung chi 。     後堂首座 位居後板輔贊宗風。     hậu đường thủ tọa  vị cư hậu bản phụ tán tông phong 。 軌則莊端為眾模範。蓋以眾多故分前後。 quỹ tắc trang đoan vi/vì/vị chúng mô phạm 。cái dĩ chúng đa cố phần tiền hậu 。 齋粥二時過堂及坐禪。則後門出入。如缺前堂。 trai chúc nhị thời quá/qua đường cập tọa Thiền 。tức hậu môn xuất nhập 。như khuyết tiền đường 。 住持別日上堂白眾請轉前板。插單唱食。其坐禪坐參。 trụ trì biệt nhật thượng đường bạch chúng thỉnh chuyển tiền bản 。sáp đan xướng thực 。kỳ tọa Thiền tọa tham 。 只眾寮前第三下板即入堂。 chỉ chúng liêu tiền đệ tam hạ bản tức nhập đường 。 不必鳴首座寮前板。餘行事悉與前堂同。 bất tất minh thủ tọa liêu tiền bản 。dư hạnh/hành/hàng sự tất dữ tiền đường đồng 。     書記 即古規之書狀也。職掌文翰。     thư kí  tức cổ quy chi thư trạng dã 。chức chưởng văn hàn 。 凡山門榜疏書問祈禱詞語悉屬之。 phàm sơn môn bảng sớ thư vấn kì đảo từ ngữ tất chúc chi 。 蓋古之名宿多奉朝廷徵召。及名山大剎凡奉。 cái cổ chi danh tú đa phụng triêu đình trưng triệu 。cập danh sơn Đại sát phàm phụng 。 聖旨勅黃。住持者即具謝表。示寂有遺表。 Thánh chỉ sắc hoàng 。trụ trì giả tức cụ tạ biểu 。thị tịch hữu di biểu 。 或所賜所問俱奉表進。 hoặc sở tứ sở vấn câu phụng biểu tiến/tấn 。 而住持專柄大法無事文字。取元戎幕府署記室參軍之名。 nhi trụ trì chuyên bính đại pháp vô sự văn tự 。thủ nguyên nhung mạc phủ thự kí thất tham quân chi danh 。 於禪林特請書紀以職之。猶存書狀。 ư Thiền lâm đặc thỉnh thư kỉ dĩ chức chi 。do tồn thư trạng 。 列於侍者使司方文私下書問。曰內記云。而名之著者。 liệt ư thị giả sử ti phương văn tư hạ thư vấn 。viết nội kí vân 。nhi danh chi trước/trứ giả 。 自黃龍南公始。又東山演祖以是職命佛眼遠公。 tự hoàng long Nam công thủy 。hựu Đông sơn diễn tổ dĩ thị chức mạng Phật nhãn viễn công 。 欲以名激之使兼通外典助其法海波瀾。 dục dĩ danh kích chi sử kiêm thông ngoại điển trợ kỳ pháp hải ba lan 。 而先大慧亦嘗充之。凡居斯職者。 nhi tiên đại tuệ diệc thường sung chi 。phàm cư tư chức giả 。 宜以三大老為則可也。 nghi dĩ tam đại lão vi/vì/vị tức khả dã 。     知藏 職掌經藏兼通義學。     tri tạng  chức chưởng Kinh tạng kiêm thông nghĩa học 。 凡看經者初入經堂。先白堂主同到藏司相看。 phàm khán Kinh giả sơ nhập Kinh đường 。tiên bạch đường chủ đồng đáo tạng ti tướng khán 。 送歸按位對觸禮一拜。此古規也。今各僧看經多就眾寮。 tống quy án vị đối xúc lễ nhất bái 。thử cổ quy dã 。kim các tăng khán Kinh đa tựu chúng liêu 。 而藏殿無設几案者。然充其名當盡其職。 nhi tạng điện vô thiết kỷ án giả 。nhiên sung kỳ danh đương tận kỳ chức 。 函帙目錄常加點對缺者補完。蒸潤者焙拭。 hàm trật Mục Lục thường gia điểm đối khuyết giả bổ hoàn 。chưng nhuận giả bồi thức 。 殘斷者粘綴。若大眾披閱則藏主置簿。 tàn đoạn giả niêm chuế 。nhược/nhã Đại chúng phi duyệt tức tạng chủ trí bộ 。 照堂司所排經單列名。逐函交付。 chiếu đường ti sở bài Kinh đan liệt danh 。trục hàm giao phó 。 看畢照簿交收入藏。庶無散失。推原吾宗既曰教外別傳。 khán tất chiếu bộ giao thu nhập tạng 。thứ vô tán thất 。thôi nguyên ngô tông ký viết giáo ngoại biệt truyền 。 猶命僧專司其藏者何也。 do mạng tăng chuyên ti kỳ tạng giả hà dã 。 以佛之所言所行為教律。而僧有不遵佛之言行乎。 dĩ Phật chi sở ngôn sở hạnh vi/vì/vị giáo luật 。nhi tăng hữu bất tuân Phật chi ngôn hạnh/hành/hàng hồ 。 特吾之所證所得不溺於文字。而超乎言行之表。 đặc ngô chi sở chứng sở đắc bất nịch ư văn tự 。nhi siêu hồ ngôn hạnh/hành/hàng chi biểu 。 以見夫自性之妙焉。又祖之意。 dĩ kiến phu tự tánh chi diệu yên 。hựu tổ chi ý 。 欲吾徒遍探諸部與外之百氏。期以折衝外侮應變無窮。 dục ngô đồ biến tham chư bộ dữ ngoại chi bách thị 。kỳ dĩ chiết xung ngoại vũ ưng biến vô cùng 。 所謂不即不離者是也。後以眾多列東西藏。 sở vị bất tức bất ly giả thị dã 。hậu dĩ chúng đa liệt Đông Tây tạng 。     知客 職典賓客。     tri khách  chức điển tân khách 。 凡官員檀越尊宿諸方名德之士相過者。 phàm quan viên đàn việt tôn tú chư phương danh đức chi sĩ tướng quá/qua giả 。 香茶迎待隨令行者通報方丈。然後引上。相見仍照管安下去處。 hương trà nghênh đãi tùy lệnh hành giả thông báo phương trượng 。nhiên hậu dẫn thượng 。tướng kiến nhưng chiếu quản an hạ khứ xứ/xử 。 如以次人客。只就客司相款。 như dĩ thứ nhân khách 。chỉ tựu khách ti tướng khoản 。 或欲詣方丈庫司諸寮相訪。令行者引往。 hoặc dục nghệ phương trượng khố ti chư liêu tướng phóng 。lệnh hành giả dẫn vãng 。 其旦過寮床帳什物燈油柴炭。常令齊整。新到須加溫存。維那在假。 kỳ đán quá liêu sàng trướng thập vật đăng du sài thán 。thường lệnh tề chỉnh 。tân đáo tu gia ôn tồn 。duy na tại giả 。 則攝其行事。僧堂前檢點行益客僧粥飯。 tức nhiếp kỳ hạnh/hành/hàng sự 。tăng đường tiền kiểm điểm hạnh/hành/hàng ích khách tăng chúc phạn 。 遇亡僧同侍者把帳。暫到死主其喪。雪竇在大陽。 ngộ vong tăng đồng thị giả bả trướng 。tạm đáo tử chủ kỳ tang 。tuyết đậu tại Đại dương 。 禪月在石霜。皆典此職毋忽。 Thiền nguyệt tại thạch sương 。giai điển thử chức vô hốt 。     知浴 凡遇開浴。齋前掛開浴牌。     tri dục  phàm ngộ khai dục 。trai tiền quải khai dục bài 。 寒月五日一浴。暑天每日淋汗。鋪設浴室。掛手巾。 hàn nguyệt ngũ nhật nhất dục 。thử Thiên mỗi nhật lâm hãn 。phô thiết dục thất 。quải thủ cân 。 出面盆拖鞋脚布。參頭差行者直浴。 xuất diện bồn tha hài cước bố 。tham đầu sái hành giả trực dục 。 齋罷浴頭覆維那首座住持畢。鳴鼓三下。 trai bãi dục đầu phước duy na thủ tọa trụ trì tất 。minh cổ tam hạ 。 浴聖桶內皆著少湯。燒香禮拜想請聖浴。 dục Thánh dũng nội giai trước/trứ thiểu thang 。thiêu hương lễ bái tưởng thỉnh Thánh dục 。 次第巡廓鳴板三下。遍鳴鼓第一通僧眾入浴。 thứ đệ tuần khuếch minh bản tam hạ 。biến minh cổ đệ nhất thông tăng chúng nhập dục 。 第二通末頭首入浴。第三通行者入浴。此時住持方入。 đệ nhị thông mạt đầu thủ nhập dục 。đệ tam thông hành giả nhập dục 。thử thời trụ trì phương nhập 。 以屏風遮隔而浴。第四通人力入浴。 dĩ bình phong già cách nhi dục 。đệ tứ thông nhân lực nhập dục 。 監作行者知事居末浴。就彈壓之。併點視。 giam tác hành giả tri sự cư mạt dục 。tựu đạn áp chi 。併điểm thị 。 令息竈中火及炭煤。水洒乾淨有餘柴搬於遠處。 lệnh tức táo trung hỏa cập thán môi 。thủy sái kiền tịnh hữu dư sài bàn ư viễn xứ/xử 。 其入浴資次當刊揭浴室外(今時謂住持殿頭首後浴。知事殿行者後浴。非也。 kỳ nhập dục tư thứ đương khan yết dục thất ngoại (kim thời vị trụ trì điện đầu thủ hậu dục 。tri sự điện hành giả hậu dục 。phi dã 。 如往持有故欲同頭首先浴。則不用設屏障。不入小閣內。 như vãng trì hữu cố dục đồng đầu thủ tiên dục 。tức bất dụng thiết bình chướng 。bất nhập tiểu các nội 。 只頭首板頭解衣)室內掛小板旁釘小牌。書云(鳴板一聲添湯。二聲添水。三聲則止。 chỉ đầu thủ bản đầu giải y )thất nội quải tiểu bản bàng đinh tiểu bài 。thư vân (minh bản nhất thanh thiêm thang 。nhị thanh thiêm thủy 。tam thanh tức chỉ 。 以此為節)如施主設浴。則課經回向能妙觸宣明。 dĩ thử vi/vì/vị tiết )như thí chủ thiết dục 。tức khóa Kinh hồi hướng năng diệu xúc tuyên minh 。 成佛子住則功不浪施矣。 thành Phật tử trụ/trú tức công bất lãng thí hĩ 。     知殿 掌諸殿堂香燈時時拂拭塵埃。     tri điện  chưởng chư điện đường hương đăng thời thời phất thức trần ai 。 嚴潔几案。或遇風起。須息爐內香火。 nghiêm khiết kỷ án 。hoặc ngộ phong khởi 。tu tức lô nội hương hỏa 。 及結起幡脚防顧使勿近燈燭。施主香錢不得互用。 cập kết/kiết khởi phan/phiên cước phòng cố sử vật cận đăng chúc 。thí chủ hương tiễn bất đắc hỗ dụng 。 佛誕日浴佛煎湯供大眾。四齋日開殿門。 Phật đản nhật dục Phật tiên thang cung/cúng Đại chúng 。tứ trai nhật khai điện môn 。 以便往來瞻禮。 dĩ tiện vãng lai chiêm lễ 。     侍者(燒香書狀請客) 侍者之職最為近密。     thị giả (thiêu hương thư trạng thỉnh khách ) thị giả chi chức tối vi/vì/vị cận mật 。 觀道德於前後。聽教誨於朝夕。親炙參扣。 quán đạo đức ư tiền hậu 。thính giáo hối ư triêu tịch 。thân chích tham khấu 。 期法道底于大成。而禮節常宜恭謹。慶喜之侍瞿曇。 kỳ Pháp đạo để vu đại thành 。nhi lễ tiết thường nghi cung cẩn 。khánh hỉ chi thị Cồ Đàm 。 香林之侍雲門。佛祖重寄其可忽諸。 hương lâm chi thị Vân Môn 。Phật tổ trọng kí kỳ khả hốt chư 。 凡住持上堂小參。普說開室。念誦放參。 phàm trụ trì thượng đường tiểu tham 。phổ thuyết khai thất 。niệm tụng phóng tham 。 節臘特為。通覆相看。掛塔燒香行禮記錄法語。 tiết lạp đặc vi/vì/vị 。thông phước tướng khán 。quải tháp thiêu hương hạnh/hành/hàng lễ kí lục pháp ngữ 。 燒香侍者職之 凡住持往復書問製作文字。 thiêu hương thị giả chức chi  phàm trụ trì vãng phục thư vấn chế tác văn tự 。 先具草呈。如闕書記。山門一應文翰。 tiên cụ thảo trình 。như khuyết thư kí 。sơn môn nhất ưng văn hàn 。 書狀侍者職之 凡住持應接賓客管待尊宿。 thư trạng thị giả chức chi  phàm trụ trì ưng tiếp tân khách quản đãi tôn tú 。 節臘特為具狀行禮。請客侍者職之。 tiết lạp đặc vi/vì/vị cụ trạng hạnh/hành/hàng lễ 。thỉnh khách thị giả chức chi 。 或維那知客俱不赴眾。或在假。 hoặc duy na tri khách câu bất phó chúng 。hoặc tại giả 。 其行事三侍者皆當攝之(或云書狀不當干涉餘事。無據)若住持久出則歸眾行立。 kỳ hạnh/hành/hàng sự tam thị giả giai đương nhiếp chi (hoặc vân thư trạng bất đương can thiệp dư sự 。vô cứ )nhược/nhã trụ trì cửu xuất tức quy chúng hạnh/hành/hàng lập 。 暫出則不離班位。 tạm xuất tức bất ly ban vị 。     衣鉢侍者(不立班) 先輩多以叢林老成之士為之。     y bát thị giả (bất lập ban ) tiên bối đa dĩ tùng lâm lão thành chi sĩ vi/vì/vị chi 。 蓋能納忠救過羅致人才。 cái năng nạp trung cứu quá/qua La trí nhân tài 。 內外庶事通變圓融。庶幾上下雍肅。如密菴有如侍者。 nội ngoại thứ sự thông biến viên dung 。thứ kỷ thượng hạ ung túc 。như mật am hữu như thị giả 。 而得松源世其家。東叟得昇首座。而家法益嚴。 nhi đắc tùng nguyên thế kỳ gia 。Đông tẩu đắc thăng thủ tọa 。nhi gia pháp ích nghiêm 。 今諸方往往任後生晚輩。甚致敗德誤事。 kim chư phương vãng vãng nhâm hậu sanh vãn bối 。thậm trí bại đức ngộ sự 。 可不慎歟。 khả bất thận dư 。     湯藥侍者(立班) 朝暮供奉方丈湯藥。左右應接。     thang dược thị giả (lập ban ) triêu mộ cung phụng phương trượng thang dược 。tả hữu ưng tiếp 。 佐助衣鉢侍者。撫恤近事行僕。或暫缺侍者。 tá trợ y bát thị giả 。phủ tuất cận sự hạnh/hành/hàng bộc 。hoặc tạm khuyết thị giả 。 客至通覆燒香。或缺人回向。皆宜攝行。 khách chí thông phước thiêu hương 。hoặc khuyết nhân hồi hướng 。giai nghi nhiếp hạnh/hành/hàng 。 須擇年壯謹愿者充之。 tu trạch niên tráng cẩn nguyện giả sung chi 。     聖僧侍者(不立班在眾後行道堂外粥飯) 貴有道心。     Thánh Tăng thị giả (bất lập ban tại chúng hậu hành đạo đường ngoại chúc phạn ) quý hữu đạo tâm 。 齋粥二時上供鳴下堂椎。朝夕交點被位。中夜剔燈。 trai chúc nhị thời thượng cung minh hạ đường chuy 。triêu tịch giao điểm bị vị 。trung dạ dịch đăng 。 同維那交收亡僧唱衣錢。住持遷化把帳。 đồng duy na giao thu vong tăng xướng y tiễn 。trụ trì thiên hóa bả trướng 。 頭首秉拂則為燒香。或代鳴椎。念佛職滿。 đầu thủ bỉnh phất tức vi/vì/vị thiêu hương 。hoặc đại minh chuy 。niệm Phật chức mãn 。 在本山當預侍者名。退耕斷橋二老在眾時常充此職。 tại bản sơn đương dự thị giả danh 。thoái canh đoạn kiều nhị lão tại chúng thời thường sung thử chức 。 以能結眾緣而勵志于道也。 dĩ năng kết/kiết chúng duyên nhi lệ chí vu 道dã 。    東序知事    Đông tự tri sự     都監寺 古規惟設監院。後因寺廣眾多。     đô giam tự  cổ quy duy thiết giám viện 。hậu nhân tự quảng chúng đa 。 添都寺以總庶務。早暮勤事香火。 thiêm đô tự dĩ tổng thứ vụ 。tảo mộ cần sự hương hỏa 。 應接官員施主。會計簿書出納錢穀。常令歲計有餘。 ưng tiếp quan viên thí chủ 。hội kế bộ thư xuất nạp tiễn cốc 。thường lệnh tuế kế hữu dư 。 尊主愛眾。凡事必會議。稟住持方行。 tôn chủ ái chúng 。phàm sự tất hội nghị 。bẩm trụ trì phương hạnh/hành/hàng 。 訓誨行僕不妄鞭捶。設當懲戒擯罰。亦須稟議量情示警。 huấn hối hạnh/hành/hàng bộc bất vọng tiên chúy 。thiết đương trừng giới bấn phạt 。diệc tu bẩm nghị lượng Tình thị cảnh 。 母縱威暴激變起訟。 mẫu túng uy bạo kích biến khởi tụng 。 差設莊庫職務必須公平。母用私黨致怨上下。昔叢林盛時。 sái thiết trang khố chức vụ tất tu công bình 。mẫu dụng tư đảng trí oán thượng hạ 。tích tùng lâm thịnh thời 。 多請西堂首座書記。以充此職。 đa thỉnh Tây đường thủ tọa thư kí 。dĩ sung thử chức 。 而都監寺亦充首座書記。否則必臘高歷事廉能公謹。 nhi đô giam tự diệc sung thủ tọa thư kí 。phủ tức tất lạp cao lịch sự liêm năng công cẩn 。 素為眾服者充之。既無取於公。 tố vi/vì/vị chúng phục giả sung chi 。ký vô thủ ư công 。 而道福殊勝上下美留。雖連年不易。或數請再充。又何傷焉。 nhi đạo phước thù thắng thượng hạ mỹ lưu 。tuy liên niên bất dịch 。hoặc số thỉnh tái sung 。hựu hà thương yên 。 故所在單寮勤舊不滿五六人。 cố sở tại đan liêu cần cựu bất mãn ngũ lục nhân 。 副寺以下非歷三次。不歸前資。監寺非三次。不歸蒙堂。 phó tự dĩ hạ phi lịch tam thứ 。bất quy tiền tư 。giám tự phi tam thứ 。bất quy mông đường 。 都寺非三次不得居單寮。再請出充者。 đô tự phi tam thứ bất đắc cư đan liêu 。tái thỉnh xuất sung giả 。 公界封鑰元房。以避嫌疑。齋粥二時必赴堂。 công giới phong thược nguyên phòng 。dĩ tị hiềm nghi 。trai chúc nhị thời tất phó đường 。 則行僕行益自然整肅。如楊岐之輔慈明。石窓之輔宏智。 tức hạnh/hành/hàng bộc hạnh/hành/hàng ích tự nhiên chỉnh túc 。như dương kì chi phụ từ minh 。thạch song chi phụ hoành trí 。 可為法則。 khả vi/vì/vị Pháp tức 。  僧史曰。知事三綱者。  tăng sử viết 。tri sự tam cương giả 。 若網罟之巨繩提之 則百目正矣。梵語摩摩帝。此云寺主。 nhược/nhã võng cổ chi cự thằng Đề chi  tức bách mục chánh hĩ 。phạm ngữ ma ma đế 。thử vân tự chủ 。 即今 之監寺也。又大集經云。僧物難掌。 tức kim  chi giám tự dã 。hựu Đại Tập Kinh vân 。tăng vật nạn/nan chưởng 。 我聽二 種人掌三寶物。一阿羅漢。二須陀洹。 ngã thính nhị  chủng nhân chưởng Tam Bảo vật 。nhất A-la-hán 。nhị Tu đà Hoàn 。 更復 二種。一能持淨戒識知業報者。 cánh phục  nhị chủng 。nhất năng trì tịnh giới thức tri nghiệp báo giả 。 二畏後世 罪有諸慚愧者。 nhị úy hậu thế  tội hữu chư tàm quý giả 。     維那 綱維眾僧曲盡調攝。     duy na  cương duy chúng tăng khúc tận điều nhiếp 。 堂僧掛搭辨度牒真偽。眾有爭競遺失。為辨析和會。 đường tăng quải đáp biện độ điệp chân ngụy 。chúng hữu tranh cạnh di thất 。vi/vì/vị biện tích hòa hội 。 戒臘資次床曆圖帳。凡僧事內外無不掌之。 giới lạp tư thứ sàng lịch đồ trướng 。phàm tăng sự nội ngoại vô bất chưởng chi 。 舉唱回向以聲音為佛事。病僧亡僧尤當究心。 cử xướng hồi hướng dĩ thanh âm vi/vì/vị Phật sự 。bệnh tăng vong tăng vưu đương cứu tâm 。 每日二時赴堂。堂前鍾鳴離位。 mỗi nhật nhị thời phó đường 。đường tiền chung minh ly vị 。 入堂聖僧前左手上香。退兩步半。問訊合掌而入椎邊立。 nhập đường Thánh Tăng tiền tả thủ thượng hương 。thoái lượng (lưỡng) bộ bán 。vấn tấn hợp chưởng nhi nhập chuy biên lập 。 先看逐日回看神示名位。鍾鼓絕鳴椎一下。 tiên khán trục nhật hồi khán Thần thị danh vị 。chung cổ tuyệt minh chuy nhất hạ 。 眾展鉢已再鳴椎一下。合掌默回向當日神示。 chúng triển bát dĩ tái minh chuy nhất hạ 。hợp chưởng mặc hồi hướng đương nhật Thần thị 。 左手按砧。舉云(仰憑大眾念。清淨法身毘盧遮那佛。 tả thủ án châm 。cử vân (ngưỡng bằng Đại chúng niệm 。thanh tịnh Pháp thân Tỳ Lô Giá Na Phật 。 圓滿報身十號云云)右手鳴椎。高不過五寸。聲絕方下椎。急緩合度。 viên mãn báo thân thập hiệu vân vân )hữu thủ minh chuy 。cao bất quá ngũ thốn 。thanh tuyệt phương hạ chuy 。cấp hoãn hợp độ 。 俟首座唱食至第三句將畢。 sĩ thủ tọa xướng thực chí đệ tam cú tướng tất 。 轉身退至立僧板頭立。俟行食遍。進前鳴椎一下。 chuyển thân thoái chí lập tăng bản đầu lập 。sĩ hạnh/hành/hàng thực/tự biến 。tiến/tấn tiền minh chuy nhất hạ 。 合掌至聖僧前問訊。出堂歸鉢位。若施主齋僧行嚫遍食。 hợp chưởng chí Thánh Tăng tiền vấn tấn 。xuất đường quy bát vị 。nhược/nhã thí chủ trai tăng hạnh/hành/hàng sấn biến thực/tự 。 椎後從聖僧後轉。左邊朝首座問訊。 chuy hậu tùng Thánh Tăng hậu chuyển 。tả biên triêu thủ tọa vấn tấn 。 復鳴椎一下而出。為請施財也。或有他緣。 phục minh chuy nhất hạ nhi xuất 。vi/vì/vị thỉnh thí tài dã 。hoặc hữu tha duyên 。 或暫假出入。將戒臘簿假簿堂司須知簿。 hoặc tạm giả xuất nhập 。tướng giới lạp bộ giả bộ đường ti tu tri bộ 。 親送過客司令攝之。 thân tống quá/qua khách ti lệnh nhiếp chi 。  寄歸傳云。維那。華梵兼舉也。維是綱維。  kí quy truyền vân 。duy na 。hoa phạm kiêm cử dã 。duy thị cương duy 。 華 言也。那是梵語。羯磨陀那刪去三字從略。 hoa  ngôn dã 。na thị phạm ngữ 。yết ma đà na san khứ tam tự tùng lược 。  此云悅眾也。又十誦律云。  thử vân duyệt chúng dã 。hựu Thập Tụng Luật vân 。 以僧房中無人 知時。 dĩ tăng phòng trung vô nhân  tri thời 。 打揵(巨寒切)椎(音地)又無人塗治掃洒講 堂食處。無人相續鋪床。 đả kiền (cự hàn thiết )chuy (âm địa )hựu vô nhân đồ trì tảo sái giảng  đường thực/tự xứ/xử 。vô nhân tướng tục phô sàng 。 眾亂時無人彈壓 等。佛令立維那。又聲論翻為次第。 chúng loạn thời vô nhân đạn áp  đẳng 。Phật lệnh lập duy na 。hựu thanh luận phiên vi/vì/vị thứ đệ 。 謂知僧 事之次第也。 vị tri tăng  sự chi thứ đệ dã 。     副寺 古規曰庫頭。今諸寺稱櫃頭。     phó tự  cổ quy viết khố đầu 。kim chư tự xưng quỹ đầu 。 北方稱財帛。其實皆此一職。蓋副貳都監寺分勞也。 Bắc phương xưng tài bạch 。kỳ thật giai thử nhất chức 。cái phó nhị đô giam tự phần lao dã 。 掌常住金穀錢帛米麥出入。 chưởng thường trụ kim cốc tiễn bạch mễ mạch xuất nhập 。 隨時上曆收管支用。 tùy thời thượng lịch thu quản chi dụng 。 令庫子每日具收支若干僉定飛單呈方丈。謂之日單。或十日一次結算。謂之旬單。 lệnh khố tử mỗi nhật cụ thu chi nhược can thiêm định phi đan trình phương trượng 。vị chi nhật đan 。hoặc thập nhật nhất thứ kết/kiết toán 。vị chi tuần đan 。 一月一結一年通結有無見管。 nhất nguyệt nhất kết/kiết nhất niên thông kết/kiết hữu vô kiến quản 。 謂之日黃總簿。外有米麫五味各簿皆當考算。 vị chi nhật hoàng tổng bộ 。ngoại hữu mễ miến ngũ vị các bộ giai đương khảo toán 。 凡常住財物雖毫木。並是十方眾僧有分。 phàm thường trụ tài vật tuy hào mộc 。tịnh thị thập phương chúng tăng hữu phần 。 如非寺門外護官員檀越賓客迎送慶吊合行人事。 như phi tự môn ngoại hộ quan viên đàn việt tân khách nghênh tống khánh điếu hợp hạnh/hành/hàng nhân sự 。 並不可假名支破侵漁。 tịnh bất khả giả danh chi phá xâm ngư 。 其上下庫子須擇有心力能書算。守己廉謹者為之。 kỳ thượng hạ khố tử tu trạch hữu tâm lực năng thư toán 。thủ kỷ liêm cẩn giả vi/vì/vị chi 。 病僧合用供給之物。即時應付。如倉庫疎漏雀鼠侵耗米麥。 bệnh tăng hợp dụng cung cấp chi vật 。tức thời ưng phó 。như thương khố sơ lậu tước thử xâm háo mễ mạch 。 蒸潤一切物色。頓放守護有不如法者。 chưng nhuận nhất thiết vật sắc 。đốn phóng thủ hộ hữu bất như pháp giả 。 並須及時照管處置。 tịnh tu cập thời chiếu quản xứ/xử trí 。     典座 職掌大眾齋粥。一切供養務在精潔。     điển tọa  chức chưởng Đại chúng trai chúc 。nhất thiết cúng dường vụ tại tinh khiết 。 物料調和檢束局務。護惜常住不得暴殄。 vật liêu điều hoà kiểm thúc cục vụ 。hộ tích thường trụ bất đắc bạo điễn 。 訓眾行者循守規矩。行益普請不得怠慢。 huấn chúng hành giả tuần thủ quy củ 。hạnh/hành/hàng ích phổ thỉnh bất đắc đãi mạn 。 撫恤園夫。栽種及時。均俵同利。二時就厨下。 phủ tuất viên phu 。tài chủng cập thời 。quân biểu đồng lợi 。nhị thời tựu 厨hạ 。 粥飯食不異眾。粥飯上桶。先望僧堂焚香。 chúc phạn thực bất dị chúng 。chúc phạn thượng dũng 。tiên vọng tăng đường phần hương 。 設拜然後發過堂。 thiết bái nhiên hậu phát quá/qua đường 。     直歲 職掌一切作務。     trực tuế  chức chưởng nhất thiết tác vụ 。 凡殿堂寮舍之損漏者。常加整葺。動用什物常閱其數。 phàm điện đường liêu xá chi tổn lậu giả 。thường gia chỉnh tập 。động dụng thập vật thường duyệt kỳ số 。 役作人力稽其工程黜其游墮。母縱浮食蠧財害公。 dịch tác nhân lực kê kỳ công trình truất kỳ du đọa 。mẫu túng phù thực/tự đố tài hại công 。 田園莊舍碾磨碓坊。頭匹舟車。火燭盜賊。 điền viên trang xá niễn ma đối phường 。đầu thất châu xa 。hỏa chúc đạo tặc 。 巡護防警。差撥使令賞罰惟當。 tuần hộ phòng cảnh 。sái bát sử lệnh thưởng phạt duy đương 。 並宜公勤勞逸必均。如大修造則添人同掌之。 tịnh nghi công cần lao dật tất quân 。như Đại tu tạo tức thiêm nhân đồng chưởng chi 。    列職雜務    liệt chức tạp vụ     寮元 掌眾寮之經文什物。茶湯柴炭。     liêu nguyên  chưởng chúng liêu chi Kinh văn thập vật 。trà thang sài thán 。 請給供需。洒掃浣濯。淨髮椸巾之類每日粥罷。 thỉnh cấp cung/cúng nhu 。sái tảo hoán trạc 。tịnh phát di cân chi loại mỗi nhật chúc bãi 。 令茶頭行者門外候眾至。鳴板三下。大眾歸寮。 lệnh trà đầu hành giả môn ngoại hậu chúng chí 。minh bản tam hạ 。Đại chúng quy liêu 。 寮長分手。寮主副寮對面左右位。 liêu trường/trưởng phần thủ 。liêu chủ phó liêu đối diện tả hữu vị 。 副寮出燒香歸位。茶頭喝云(不審)大眾和南遇旦望點湯。 phó liêu xuất thiêu hương quy vị 。trà đầu hát vân (bất thẩm )Đại chúng hòa nam ngộ đán vọng điểm thang 。 鳴板集眾。燒香行湯如常禮。 minh bản tập chúng 。thiêu hương hạnh/hành/hàng thang như thường lễ 。     寮主副寮 凡安眾處寮元照戒次。自下而上。請充之。     liêu chủ phó liêu  phàm an chúng xứ/xử liêu nguyên chiếu giới thứ 。tự hạ nhi thượng 。thỉnh sung chi 。 寫定名字。預貼牌上。十日一替。佐寮元辦事。 tả định danh tự 。dự thiếp bài thượng 。thập nhật nhất thế 。tá liêu nguyên biện sự 。 旦暮僧眾歸堂。巡視經案。或有遺忘什物者。 đán mộ tăng chúng quy đường 。tuần thị Kinh án 。hoặc hữu di vong thập vật giả 。 眼同收拾付還。及交點本寮什物。 nhãn đồng thu thập phó hoàn 。cập giao điểm bổn liêu thập vật 。 提調香燈茶湯。母容外人止宿及寄賣物件。 đề điều hương đăng trà thang 。mẫu dung ngoại nhân chỉ tú cập kí mại vật kiện 。 猶預定望寮一名。使以次挨補副寮。 do dự định vọng liêu nhất danh 。sử dĩ thứ ai bổ phó liêu 。 若寮主遇滿從維那請交代。副寮遇滿從寮元請交代。 nhược/nhã liêu chủ ngộ mãn tùng duy na thỉnh giao đại 。phó liêu ngộ mãn tùng liêu nguyên thỉnh giao đại 。     延壽堂主看視病僧。     duyên thọ đường chủ khán thị bệnh tăng 。 湯藥油燭炭火粥食五味常備供須。公界倘缺。若自己豐裕結緣應付。 thang dược du chúc thán hỏa chúc thực/tự ngũ vị thường bị cung/cúng tu 。công giới thảng khuyết 。nhược/nhã tự kỷ phong dụ kết duyên ưng phó 。 或勸化施主措辦。床席衣被狼籍穢污。 hoặc khuyến hóa thí chủ thố biện/bạn 。sàng tịch y bị lang tịch uế ô 。 為其洗浣母生憎嫌。八福田中直病為第一也。 vi/vì/vị kỳ tẩy hoán mẫu sanh tăng hiềm 。bát phước điền trung trực bệnh vi/vì/vị đệ nhất dã 。     淨頭 掃地裝香。換籌洗廁。燒湯添水。     tịnh đầu  tảo địa trang hương 。hoán trù tẩy xí 。thiêu thang thiêm thủy 。 須是及時。稍有狼籍隨即淨治。 tu thị cập thời 。sảo hữu lang tịch tùy tức tịnh trì 。 手巾淨桶點檢添換。凡供此職皆是自發道心。將交替時。 thủ cân tịnh dũng điểm kiểm thiêm hoán 。phàm cung/cúng thử chức giai thị tự phát đạo tâm 。tướng giao thế thời 。 堂司預出小榜云(下次淨頭缺人如有結緣請留芳名)願結緣者收榜白 đường ti dự xuất tiểu bảng vân (hạ thứ tịnh đầu khuyết nhân như hữu kết duyên thỉnh lưu phương danh )nguyện kết duyên giả thu bảng bạch 堂司。然後覆住持請充之。 đường ti 。nhiên hậu phước trụ trì thỉnh sung chi 。     化主 凡安眾處常住租入有限。必籍化主。     hóa chủ  phàm an chúng xứ/xử thường trụ tô nhập hữu hạn 。tất tịch hóa chủ 。 勸化檀越隨力施與。添助供眾。 khuyến hóa đàn việt tùy lực thí dữ 。thiêm trợ cung/cúng chúng 。 其或恒產足用。不必多往干求取厭也。 kỳ hoặc hằng sản túc dụng 。bất tất đa vãng can cầu thủ yếm dã 。     園主 不憚勤苦。以身率先。     viên chủ  bất đạn cần khổ 。dĩ thân suất tiên 。 栽種菜蔬及時灌溉。供給堂厨。母使缺乏。 tài chủng thái sơ cập thời quán cái (khái) 。cung cấp đường 厨。mẫu sử khuyết phạp 。     磨主 兼主碓坊米麫。供眾極有關系。     ma chủ  kiêm chủ đối phường mễ miến 。cung/cúng chúng cực hữu quan hệ 。 須擇有道心人。諳曉舂磨等事者充之。 tu trạch hữu đạo tâm nhân 。am hiểu thung ma đẳng sự giả sung chi 。     水頭 五更燒湯。供大眾(((暴-(日/共))/廾)*頁)盥。     thủy đầu  ngũ cánh thiêu thang 。cung/cúng Đại chúng (((bạo -(nhật /cọng ))/củng )*hiệt )quán 。 手巾面盆燈燭牙藥。母令缺少。 thủ cân diện bồn đăng chúc nha dược 。mẫu lệnh khuyết thiểu 。 冬月烘焙手巾須早起鋪排。勿致臨時動眾念。 đông nguyệt hồng bồi thủ cân tu tảo khởi phô bài 。vật trí lâm thời động chúng niệm 。     炭頭 預備柴炭以禦寒事。或化施主。     thán đầu  dự bị sài thán dĩ ngữ hàn sự 。hoặc hóa thí chủ 。 或出公界。須令足用。 hoặc xuất công giới 。tu lệnh túc dụng 。     莊主 視田界至修理莊舍。     trang chủ  thị điền giới chí tu lý trang xá 。 提督農務撫安莊佃。些少事故隨時消弭。 Đề đốc nông vụ phủ an trang điền 。ta thiểu sự cố tùy thời tiêu nhị 。 事關大體申寺定奪近時叢林凋弊百出。而莊中尤甚。 sự quan Đại thể thân tự định đoạt cận thời tùng lâm điêu tệ bách xuất 。nhi trang trung vưu thậm 。 略舉其三。諸方通害初爭莊職。安能遍及。 lược cử kỳ tam 。chư phương thông hại sơ tranh trang chức 。an năng biến cập 。 搆怨住持上下不睦一也。一充其職離寺相遠。 cấu oán trụ trì thượng hạ bất mục nhất dã 。nhất sung kỳ chức ly tự tướng viễn 。 靡所不為。致爭起訟。供眾錢糧盡皆耗費。 mĩ/mị sở bất vi/vì/vị 。trí tranh khởi tụng 。cung/cúng chúng tiễn lương tận giai háo phí 。 復積逋負以累于後。因而紀綱不振。 phục tích bô phụ dĩ luy vu hậu 。nhân nhi kỉ cương bất chấn 。 莊佃生侮租課不還。其弊二也。縱使老成能事充之。 trang điền sanh vũ tô khóa Bất hoàn 。kỳ tệ nhị dã 。túng sử lão thành năng sự sung chi 。 而州縣應酬。吏胥管幹。鄉都職役。隣里富豪。 nhi châu huyền ưng thù 。lại tư quản cán 。hương đô chức dịch 。lân lý phú hào 。 皆合追陪。既啟其端。稍有不及。便生釁隙。 giai hợp truy bồi 。ký khải kỳ đoan 。sảo hữu bất cập 。tiện sanh hấn khích 。 雖不明支。而巧立除破公私無益。 tuy bất minh chi 。nhi xảo lập trừ phá công tư vô ích 。 故莊中之費或半於寺。其弊三也。 cố trang trung chi phí hoặc bán ư tự 。kỳ tệ tam dã 。 只如大家業產巨富不聞分遣子弟。遍居莊所。蓋耕種有佃。 chỉ như Đại gia nghiệp sản cự phú bất văn phần khiển tử đệ 。biến cư trang sở 。cái canh chủng hữu điền 。 提督則有甲幹。收租之時自有監收僧行。 Đề đốc tức hữu giáp cán 。thu tô chi thời tự hữu giám thu tăng hạnh/hành/hàng 。 此外縱有輸納修圩依糧等項。只臨時分委勤舊知事。 thử ngoại túng hữu du nạp tu vu y lương đẳng hạng 。chỉ lâm thời phần ủy cần cựu tri sự 。 限期使辦。事畢旋歸。非唯省費。 hạn kỳ sử biện/bạn 。sự tất toàn quy 。phi duy tỉnh phí 。 有補常住而消禍未萌。公私攸濟。今諸方之廢如逃亡家。 hữu bổ thường trụ nhi tiêu họa vị manh 。công tư du tế 。kim chư phương chi phế như đào vong gia 。 住持勤舊能恤念寺門。欲撙費救弊汰除濫冗。 trụ trì cần cựu năng tuất niệm tự môn 。dục tỗn phí cứu tệ thái trừ lạm nhũng 。 請自此始。其初例有當重難。 thỉnh tự thử thủy 。kỳ sơ lệ hữu đương trọng nạn/nan 。 而應充莊職者別議酬補之。 nhi ưng sung trang chức giả biệt nghị thù bổ chi 。     諸莊監收 古規初無莊主監收。     chư trang giám thu  cổ quy sơ vô trang chủ giám thu 。 近代方立此名。此名一立其弊百出。 cận đại phương lập thử danh 。thử danh nhất lập kỳ tệ bách xuất 。 為住持私任匪人者有之。因利曲徇者有之。 vi/vì/vị trụ trì tư nhâm phỉ nhân giả hữu chi 。nhân lợi khúc tuẫn giả hữu chi 。 為勤舊執事人連年佔充者有之。托勢求充者有之。 vi/vì/vị cần cựu chấp sự nhân liên niên chiêm sung giả hữu chi 。thác thế cầu sung giả hữu chi 。 樹黨分充者有之。角力爭充者有之。 thụ/thọ đảng phần sung giả hữu chi 。giác lực tranh sung giả hữu chi 。 蠧公害私不可枚舉。雖欲匡救末如之何。 đố công hại tư bất khả mai cử 。tuy dục khuông cứu mạt như chi hà 。 倘得廉正勤舊輔佐住持。公選區用。或對眾鬮拈之充。 thảng đắc liêm chánh cần cựu phụ tá trụ trì 。công tuyển khu dụng 。hoặc đối chúng cưu niêm chi sung 。 充此職者當克己為念奉眾為心。毋苛取佃戶。 sung thử chức giả đương khắc kỷ vi/vì/vị niệm phụng chúng vi/vì/vị tâm 。vô hà thủ điền hộ 。 母虧損常住。則自他俱利矣。 mẫu khuy tổn thường trụ 。tức tự tha câu lợi hĩ 。    請立僧首座    thỉnh lập tăng thủ tọa 其事嚴重不可輕舉。如大方西堂名德首座。 kỳ sự nghiêm trọng bất khả khinh cử 。như Đại phương Tây đường danh đức thủ tọa 。 行解素為眾所推服者。委曲陳情。如有允意。 hạnh/hành/hàng giải tố vi/vì/vị chúng sở thôi phục giả 。ủy khúc trần Tình 。như hữu duẫn ý 。 特為上堂言。此間多眾。 đặc vi/vì/vị thượng đường ngôn 。thử gian đa chúng 。 宜得當人相與建立法幢開大爐韛。山中幸有某人。 nghi đắc đương nhân tướng dữ kiến lập Pháp-Tràng khai Đại lô bị 。sơn trung hạnh hữu mỗ nhân 。 知見高明慧命所寄。少刻下座。同兩序大眾拜請。 tri kiến cao minh tuệ mạng sở kí 。thiểu khắc hạ tọa 。đồng lượng (lưỡng) tự Đại chúng bái thỉnh 。 為眾開室。伏望慈悲特垂開允。 vi/vì/vị chúng khai thất 。phục vọng từ bi đặc thùy khai duẫn 。 下座方丈行者以柈袱盛入室普說二牌。即於座下同大眾拜請。 hạ tọa phương trượng hành giả dĩ bàn phục thịnh nhập thất phổ thuyết nhị bài 。tức ư tọa hạ đồng Đại chúng bái thỉnh 。 詞云(大眾傾心久思示誨。 từ vân (Đại chúng khuynh tâm cửu tư thị hối 。 伏望慈悲特賜開允)受請人隨詣方丈炷香觸禮拜謝。詞云(某甲幸獲依棲貴圖藏拙。 phục vọng từ bi đặc tứ khai duẫn )thọ/thụ thỉnh nhân tùy nghệ phương trượng chú hương xúc lễ bái tạ 。từ vân (mỗ giáp hạnh hoạch y tê quý đồ tạng chuyết 。 既蒙見舉不敢有違)答云(佛法寄重仰乞垂情)謝已。堂司行者鳴僧堂鍾。大眾同送歸寮。 ký mông kiến cử bất cảm hữu vi )đáp vân (Phật Pháp kí trọng ngưỡng khất thùy Tình )tạ dĩ 。đường ti hành giả minh tăng đường chung 。Đại chúng đồng tống quy liêu 。 住持對觸禮一拜送出。次與大眾問訊。 trụ trì đối xúc lễ nhất bái tống xuất 。thứ dữ Đại chúng vấn tấn 。 維那詣寮。議請侍者一人。掛普說牌。 duy na nghệ liêu 。nghị thỉnh thị giả nhất nhân 。quải phổ thuyết bài 。 預鋪設照堂禪椅拂子主丈爐燭。鳴鼓一通。眾集立定。 dự phô thiết chiếu đường Thiền y phất tử chủ trượng lô chúc 。minh cổ nhất thông 。chúng tập lập định 。 立僧歸位。維那出班燒香。同大眾再下拜伸請。 lập tăng quy vị 。duy na xuất ban thiêu hương 。đồng Đại chúng tái hạ bái thân thỉnh 。 立僧趺座兩序問訊。住持問訊。立僧普說竟。 lập tăng phu tọa lượng (lưỡng) tự vấn tấn 。trụ trì vấn tấn 。lập tăng phổ thuyết cánh 。 維那同大眾再下拜伸謝。 duy na đồng Đại chúng tái hạ bái thân tạ 。 立僧即懷香詣方丈致謝。兩展三禮。詞云(既蒙使令勉顏承當。 lập tăng tức hoài hương nghệ phương trượng trí tạ 。lượng (lưỡng) triển tam lễ 。từ vân (ký mông sử lệnh miễn nhan thừa đương 。 慈悲包荒不勝愧悚)仍往庫司諸寮舍問訊。方丈備草飯。 từ bi bao hoang bất thắng quý tủng )nhưng vãng khố ti chư liêu xá vấn tấn 。phương trượng bị thảo phạn 。 請特為湯藥石。至晚湯果兩序光伴。立僧侍者預席。 thỉnh đặc vi/vì/vị thang dược thạch 。chí vãn thang quả lượng (lưỡng) tự quang bạn 。lập tăng thị giả dự tịch 。 次日住持請僧堂特為茶。 thứ nhật trụ trì thỉnh tăng đường đặc vi/vì/vị trà 。 請客侍者具茶榜(式見後)詣寮插香拜請禮與特為新首座同。 thỉnh khách thị giả cụ trà bảng (thức kiến hậu )nghệ liêu sáp hương bái thỉnh lễ dữ đặc vi/vì/vị tân thủ tọa đồng 。 立僧當特為首座大眾茶。與前堂特為後堂大眾禮同。 lập tăng đương đặc vi/vì/vị thủ tọa Đại chúng trà 。dữ tiền đường đặc vi/vì/vị hậu đường Đại chúng lễ đồng 。 別日方丈管待請兩序光伴。 biệt nhật phương trượng quản đãi thỉnh lượng (lưỡng) tự quang bạn 。    請名德首座    thỉnh danh đức thủ tọa 住持須預稟露。如有允意。方丈先請茶。 trụ trì tu dự bẩm lộ 。như hữu duẫn ý 。phương trượng tiên thỉnh trà 。 兩序光伴即鳴鼓陞座。更不報眾。住持委曲致懇。 lượng (lưỡng) tự quang bạn tức minh cổ thăng tọa 。cánh bất báo chúng 。trụ trì ủy khúc trí khẩn 。 下座與大眾同伸拜請。鳴鍾送歸寮。 hạ tọa dữ Đại chúng đồng thân bái thỉnh 。minh chung tống quy liêu 。 茶湯管待禮與前同。進退不混兩序無交代也。 trà thang quản đãi lễ dữ tiền đồng 。tiến/tấn thoái bất hỗn lượng (lưỡng) tự vô giao đại dã 。  榜 堂頭和尚今晨齋退。就雲堂點茶。  bảng  đường đầu hòa thượng kim Thần trai thoái 。tựu vân đường điểm trà 。 特為新命   首座。聊旌陳 賀之儀。 đặc vi/vì/vị tân mạng    thủ tọa 。liêu tinh trần  hạ chi nghi 。 仍請   諸知事 大眾同垂 光伴 nhưng thỉnh    chư tri sự  Đại chúng đồng thùy  quang bạn  式       今月 日侍司 某敬白  thức        kim nguyệt  nhật thị ti  mỗ kính bạch    兩序進退    lượng (lưỡng) tự tiến/tấn thoái 頭首務擇才德相當者為之。 đầu thủ vụ trạch tài đức tướng đương giả vi/vì/vị chi 。 而近之庸流責以飲食延接為事。 nhi cận chi dung lưu trách dĩ ẩm thực duyên tiếp vi/vì/vị sự 。 使守貧抱道之士愈甘退藏。叢林何由歆艶。住持當革其弊可也。 sử thủ bần bão đạo chi sĩ dũ cam thoái tạng 。tùng lâm hà do hâm diễm 。trụ trì đương cách kỳ tệ khả dã 。 知事古規只列監院維那典座直歲庫頭五員而 tri sự cổ quy chỉ liệt giám viện duy na điển tọa trực tuế khố đầu ngũ viên nhi 已。職滿鳴椎白眾告退歸堂隨眾。 dĩ 。chức mãn minh chuy bạch chúng cáo thoái quy đường tùy chúng 。 初無單寮榻位。故叢林鼎盛。 sơ vô đan liêu tháp vị 。cố tùng lâm đảnh thịnh 。 近來諸方大小勤舊動至百數。僕役倍之。而僧堂閴無一人。 cận lai chư phương đại tiểu cần cựu động chí bách số 。bộc dịch bội chi 。nhi tăng đường 閴vô nhất nhân 。 泰定間脫歡丞相領行宣政院。分上中下三等寺院。 thái định gian thoát hoan Thừa Tướng lĩnh hạnh/hành/hàng tuyên chánh viện 。phần thượng trung hạ tam đẳng tự viện 。 額定歲請知事員數正為此也。宜遵行之。 ngạch định tuế thỉnh tri sự viên số chánh vi/vì/vị thử dã 。nghi tuân hạnh/hành/hàng chi 。 凡職事將滿。預詣方丈稟退。如擇進退日定。 phàm chức sự tướng mãn 。dự nghệ phương trượng bẩm thoái 。như trạch tiến/tấn thoái nhật định 。 住持令行者報兩序。知當晚昏鍾鳴。舊知事一班。 trụ trì lệnh hành giả báo lượng (lưỡng) tự 。tri đương vãn hôn chung minh 。cựu tri sự nhất ban 。 詣方丈插香告稟。觸禮一拜。 nghệ phương trượng sáp hương cáo bẩm 。xúc lễ nhất bái 。 納庫記鑰匙而退。就中或有再留者。住持隨送到庫司。 nạp khố kí thược thi nhi thoái 。tựu trung hoặc hữu tái lưu giả 。trụ trì tùy tống đáo khố ti 。 侍者燒香點湯勉留。次早五更鍾鳴。 thị giả thiêu hương điểm thang miễn lưu 。thứ tảo ngũ cánh chung minh 。 頭首一班懷香詣方丈。觸禮一拜告退。或有留者。 đầu thủ nhất ban hoài hương nghệ phương trượng 。xúc lễ nhất bái cáo thoái 。hoặc hữu lưu giả 。 亦同前禮。點湯留之。住持以擇定人名目子。 diệc đồng tiền lễ 。điểm thang lưu chi 。trụ trì dĩ trạch định nhân danh mục tử 。 并西堂勤舊。令客頭行者請粥罷會茶。 tinh Tây đường cần cựu 。lệnh khách đầu hành giả thỉnh chúc bãi hội trà 。 其舊知事一班候僧堂行粥遍。從後門入。 kỳ cựu tri sự nhất ban hậu tăng đường hạnh/hành/hàng chúc biến 。tùng hậu môn nhập 。 上首鳴椎一下云(白大眾。某等昨蒙堂頭和尚慈旨。令歸庫。今來心力疲倦。告退歸堂隨眾。 thượng thủ minh chuy nhất hạ vân (bạch Đại chúng 。mỗ đẳng tạc mông đường đầu hòa thượng từ chỉ 。lệnh quy khố 。kim lai tâm lực bì quyện 。cáo thoái quy đường tùy chúng 。 謹白)再鳴椎一下。從聖僧左出住持前。兩展三禮。 cẩn bạch )tái minh chuy nhất hạ 。tùng Thánh Tăng tả xuất trụ trì tiền 。lượng (lưỡng) triển tam lễ 。 初展云(某等昨蒙甄錄。自愧匪才。下情無任愧懷之至)再展敘寒溫畢。 sơ triển vân (mỗ đẳng tạc mông chân lục 。tự quý phỉ tài 。hạ Tình vô nhâm quý hoài chi chí )tái triển tự hàn ôn tất 。 觸禮三拜退身。從聖僧右出聖僧前。大展三拜。 xúc lễ tam bái thoái thân 。tùng Thánh Tăng hữu xuất thánh tăng tiền 。Đại triển tam bái 。 轉身從首座板起。巡堂一匝。中間問訊而退。 chuyển thân tùng thủ tọa bản khởi 。tuần đường nhất tạp/táp 。trung gian vấn tấn nhi thoái 。 粥罷行者守請新人至寢堂。獻茶畢。住持躬起。 chúc bãi hành giả thủ thỉnh tân nhân chí tẩm đường 。hiến trà tất 。trụ trì cung khởi 。 燒香一炷。歸位白云(前兩序告退。此務不可缺人。拜請某人充知事。某人充頭首。 thiêu hương nhất chú 。quy vị bạch vân (tiền lượng (lưỡng) tự cáo thoái 。thử vụ bất khả khuyết nhân 。bái thỉnh mỗ nhân sung tri sự 。mỗ nhân sung đầu thủ 。 逐一標名白訖)住持出就爐前立。侍者揖請新人至住持前。 trục nhất tiêu danh bạch cật )trụ trì xuất tựu lô tiền lập 。thị giả ấp thỉnh tân nhân chí trụ trì tiền 。 對觸禮一拜。新知事同進前。兩展三禮。 đối xúc lễ nhất bái 。tân tri sự đồng tiến/tấn tiền 。lượng (lưỡng) triển tam lễ 。 初展云(某等乍入叢林。諸事生疎過蒙使令。下情不勝恐懼之至)再展云(即日時令謹時恭惟。 sơ triển vân (mỗ đẳng sạ nhập tùng lâm 。chư sự sanh sơ quá/qua mông sử lệnh 。hạ Tình bất thắng khủng cụ chi chí )tái triển vân (tức nhật thời lệnh cẩn thời cung duy 。 堂頭和尚尊候起居多福)觸禮三拜。住持答一拜。 đường đầu hòa thượng tôn hậu khởi cư đa phước )xúc lễ tam bái 。trụ trì đáp nhất bái 。 新頭首進前兩展三禮。致訶同前。轉位獻湯(咸淳規揖坐揖香揖湯。 tân đầu thủ tiến/tấn tiền lượng (lưỡng) triển tam lễ 。trí ha đồng tiền 。chuyển vị hiến thang (hàm thuần quy ấp tọa ấp hương ấp thang 。 至今諸方行之。或謂當晚有特為此可免。講不講在往持意)湯罷謝禮。或展或免。 chí kim chư phương hạnh/hành/hàng chi 。hoặc vị đương vãn hữu đặc vi/vì/vị thử khả miễn 。giảng bất giảng tại vãng Trì ý )thang bãi tạ lễ 。hoặc triển hoặc miễn 。 供頭鳴僧堂鐘。大眾歸鉢位立定。住持入堂。 cung/cúng đầu minh tăng đường chung 。Đại chúng quy bát vị lập định 。trụ trì nhập đường 。 先送前堂首座。以次頭首隨歸鉢位。 tiên tống tiền đường thủ tọa 。dĩ thứ đầu thủ tùy quy bát vị 。 各觸禮一拜。次送後堂對。觸禮一拜。 các xúc lễ nhất bái 。thứ tống hậu đường đối 。xúc lễ nhất bái 。 新知事一班預立於西堂板頭。住持歸位。 tân tri sự nhất ban dự lập ư Tây đường bản đầu 。trụ trì quy vị 。 維那往住持前問訊側立(如維那已退。則知容侍者代行禮)住持付目子與之。 duy na vãng trụ trì tiền vấn tấn trắc lập (như duy na dĩ thoái 。tức tri dung thị giả đại hạnh/hành/hàng lễ )trụ trì phó mục tử dữ chi 。 當面問訊。從聖僧後轉鳴椎一下云(白大眾。前知事告退。此務不可缺人。 đương diện vấn tấn 。tùng Thánh Tăng hậu chuyển minh chuy nhất hạ vân (bạch Đại chúng 。tiền tri sự cáo thoái 。thử vụ bất khả khuyết nhân 。 適奉堂頭和尚慈旨。請某人某職。某人允某職職。謹白)復鳴椎一下。 thích phụng đường đầu hòa thượng từ chỉ 。thỉnh mỗ nhân mỗ chức 。mỗ nhân duẫn mỗ chức chức 。cẩn bạch )phục minh chuy nhất hạ 。 侍者即揖請新知事一班。住持持前觸禮一拜。 thị giả tức ấp thỉnh tân tri sự nhất ban 。trụ trì trì tiền xúc lễ nhất bái 。 維那白云(請知事訖)又鳴椎一下。 duy na bạch vân (thỉnh tri sự cật )hựu minh chuy nhất hạ 。 知事一班兩展三禮(致詞並與前同)知事轉聖僧後。右出聖僧前排立。 tri sự nhất ban lượng (lưỡng) triển tam lễ (trí từ tịnh dữ tiền đồng )tri sự chuyển Thánh Tăng hậu 。hữu xuất thánh tăng tiền bài lập 。 大展三拜。維那引巡堂一匝。歸中問訊。 Đại triển tam bái 。duy na dẫn tuần đường nhất tạp/táp 。quy trung vấn tấn 。 橫退過西堂板頭立。 hoạnh thoái quá/qua Tây đường bản đầu lập 。 堂司行者喝云(大眾禮賀新知事)普同觸禮一拜畢。又喝云(新知事禮謝大眾)普同觸禮一拜畢。 đường ti hành giả hát vân (Đại chúng lễ hạ tân tri sự )phổ đồng xúc lễ nhất bái tất 。hựu hát vân (tân tri sự lễ tạ Đại chúng )phổ đồng xúc lễ nhất bái tất 。 又喝云(大眾送新知事歸庫司)供頭行者鳴僧堂鍾。 hựu hát vân (Đại chúng tống tân tri sự quy khố ti )cung/cúng đầu hành giả minh tăng đường chung 。 住持送入對觸禮一拜。送住持出。與舊人交代。 trụ trì tống nhập đối xúc lễ nhất bái 。tống trụ trì xuất 。dữ cựu nhân giao đại 。 互轉身對。觸禮一拜。送舊人出。侍者先賀。 hỗ chuyển thân đối 。xúc lễ nhất bái 。tống cựu nhân xuất 。thị giả tiên hạ 。 次頭首領眾賀畢。行者喝云(大眾送新首座歸寮)再鳴鍾送賀畢。 thứ đầu thủ lảnh chúng hạ tất 。hành giả hát vân (Đại chúng tống tân thủ tọa quy liêu )tái minh chung tống hạ tất 。 喝云(大眾送新維那歸堂司)又鳴鍾送賀畢。 hát vân (Đại chúng tống tân duy na quy đường ti )hựu minh chung tống hạ tất 。 逐一喝云(兩班勤舊送新後堂首座書記藏主知客歸寮)送賀交代禮並同前。 trục nhất hát vân (lượng (lưỡng) ban cần cựu tống tân hậu đường thủ tọa thư kí tạng chủ tri khách quy liêu )tống hạ giao đại lễ tịnh đồng tiền 。 又各喝云(大眾送舊首座都寺歸寮)亦鳴鍾送賀畢。 hựu các hát vân (Đại chúng tống cựu thủ tọa đô tự quy liêu )diệc minh chung tống hạ tất 。 各喝云(兩班勤舊送以次舊頭首知事歸蒙堂前資)禮亦如前。送住持出。寮主先相接。 các hát vân (lượng (lưỡng) ban cần cựu tống dĩ thứ cựu đầu thủ tri sự quy mông đường tiền tư )lễ diệc như tiền 。tống trụ trì xuất 。liêu chủ tiên tướng tiếp 。 交互轉身對。觸禮一拜。不送出。 giao hỗ chuyển thân đối 。xúc lễ nhất bái 。bất tống xuất 。 然後受賀俱畢新舊人各懷香。即詣方丈拜謝。 nhiên hậu thọ/thụ hạ câu tất tân cựu nhân các hoài hương 。tức nghệ phương trượng bái tạ 。 新人香係庫司備謝畢。新舊人同巡寮方丈請半齋點心。 tân nhân hương hệ khố ti bị tạ tất 。tân cựu nhân đồng tuần liêu phương trượng thỉnh bán trai điểm tâm 。 齋時草飯仍請西堂勤舊。 trai thời thảo phạn nhưng thỉnh Tây đường cần cựu 。 光伴列職雜務待請兩序了。別日詣堂司告退。次第擇人交替。 quang bạn liệt chức tạp vụ đãi thỉnh lượng (lưỡng) tự liễu 。biệt nhật nghệ đường ti cáo thoái 。thứ đệ trạch nhân giao thế 。    掛鉢時請知事    quải bát thời thỉnh tri sự 有處住持不先和會。默擇人定。 hữu xứ trụ trì bất tiên hòa hội 。mặc trạch nhân định 。 預分付堂司行者。於僧堂。早粥罷掛鉢時。 dự phần phó đường ti hành giả 。ư tăng đường 。tảo chúc bãi quải bát thời 。 喝云(大眾少立請新知事)維那入聖僧前燒香巡堂一匝。 hát vân (Đại chúng thiểu lập thỉnh tân tri sự )duy na nhập Thánh Tăng tiền thiêu hương tuần đường nhất tạp/táp 。 至住持前問訊側立。住持付所請人名目子。接訖當面問訊。 chí trụ trì tiền vấn tấn trắc lập 。trụ trì phó sở thỉnh nhân danh mục tử 。tiếp cật đương diện vấn tấn 。 從聖僧後轉。鳴椎一下云(白大眾。適奉堂頭和尚慈旨。 tùng Thánh Tăng hậu chuyển 。minh chuy nhất hạ vân (bạch Đại chúng 。thích phụng đường đầu hòa thượng từ chỉ 。 請某人充某知事)逐一白訖。侍者揖請新人至住持前受職。 thỉnh mỗ nhân sung mỗ tri sự )trục nhất bạch cật 。thị giả ấp thỉnh tân nhân chí trụ trì tiền thọ/thụ chức 。 與前禮同。曰方丈會茶。請頭首禮並同前。 dữ tiền lễ đồng 。viết phương trượng hội trà 。thỉnh đầu thủ lễ tịnh đồng tiền 。    侍者進退    thị giả tiến/tấn thoái 請兩序畢。 thỉnh lượng (lưỡng) tự tất 。 舊侍者隨住持上方丈咨稟云(某等久侍和尚。今欲告退隨眾辦道。伏望慈悲)插香大展三拜而退。 cựu thị giả tùy trụ trì thượng phương trượng tư bẩm vân (mỗ đẳng cửu thị hòa thượng 。kim dục cáo thoái tùy chúng biện đạo 。phục vọng từ bi )sáp hương Đại triển tam bái nhi thoái 。 住持批下堂司。請新侍者。維那令行者照批請。 trụ trì phê hạ đường ti 。thỉnh tân thị giả 。duy na lệnh hành giả chiếu phê thỉnh 。 仍請寮元勸請。同就堂司茶揖入。燒香點茶畢。 nhưng thỉnh liêu nguyên khuyến thỉnh 。đồng tựu đường ti trà ấp nhập 。thiêu hương điểm trà tất 。 起身再燒香。入云(適奉堂頭和尚慈旨令請某甲上座充某侍者)逐一白訖。 khởi thân tái thiêu hương 。nhập vân (thích phụng đường đầu hòa thượng từ chỉ lệnh thỉnh mỗ giáp Thượng tọa sung mỗ thị giả )trục nhất bạch cật 。 揖受請人。進前普觸禮一拜轉位。 ấp thọ/thụ thỉnh nhân 。tiến/tấn tiền phổ xúc lễ nhất bái chuyển vị 。 維那行禮揖坐揖香歸位坐。獻湯畢。引上方丈。住持出。 duy na hạnh/hành/hàng lễ ấp tọa ấp hương quy vị tọa 。hiến thang tất 。dẫn thượng phương trượng 。trụ trì xuất 。 維那進前稟云(適奉慈旨。令請某人充某侍者。今引炷香禮拜)住持據坐。 duy na tiến/tấn tiền bẩm vân (thích phụng từ chỉ 。lệnh thỉnh mỗ nhân sung mỗ thị giả 。kim dẫn chú hương lễ bái )trụ trì cứ tọa 。 新侍者插香大展三拜畢。維那送歸寮。 tân thị giả sáp hương Đại triển tam bái tất 。duy na tống quy liêu 。 對觸禮一拜。侍者送出。 đối xúc lễ nhất bái 。thị giả tống xuất 。 却與舊人交代頭首禮同(咸淳規載。亦有住持自送侍者歸寮。侍者當觸禮一拜送出。至大規載。若名德之士。住持躬送入寮。對觸禮一拜。 khước dữ cựu nhân giao đại đầu thủ lễ đồng (hàm thuần quy tái 。diệc hữu trụ trì tự tống thị giả quy liêu 。thị giả đương xúc lễ nhất bái tống xuất 。chí Đại quy tái 。nhược/nhã danh đức chi sĩ 。trụ trì cung tống nhập liêu 。đối xúc lễ nhất bái 。 維那攸賀而已。勿視為常)方丈行者直廳轎番拜賀。 duy na du hạ nhi dĩ 。vật thị vi/vì/vị thường )phương trượng hành giả trực thính kiệu phiên bái hạ 。 堂司行者引新舊侍者。同巡寮畢。 đường ti hành giả dẫn tân cựu thị giả 。đồng tuần liêu tất 。 新侍者再上方丈炷香拜謝。舊侍者早晚伺同新侍者。方丈問訊。 tân thị giả tái thượng phương trượng chú hương bái tạ 。cựu thị giả tảo vãn tý đồng tân thị giả 。phương trượng vấn tấn 。 三日後住持批下堂司送歸眾寮。 tam nhật hậu trụ trì phê hạ đường ti tống quy chúng liêu 。 與維那交互對觸禮一拜。送維那出。次與寮元問訊畢。 dữ duy na giao hỗ đối xúc lễ nhất bái 。tống duy na xuất 。thứ dữ liêu nguyên vấn tấn tất 。 仍上方丈。炷香拜謝。聖僧侍者係維那。 nhưng thượng phương trượng 。chú hương bái tạ 。Thánh Tăng thị giả hệ duy na 。 擇人和會充職。後引上方丈禮拜。 trạch nhân hòa hội sung chức 。hậu dẫn thượng phương trượng lễ bái 。 隨例茶湯點心管待。 tùy lệ trà thang điểm tâm quản đãi 。    寮舍交割什物    liêu xá giao cát thập vật 寮舍什物常住置辦不易。 liêu xá thập vật thường trụ trí biện/bạn bất dịch 。 往往職事人視為傳舍。臨進退時。鄉人各自搬移蕩然一空。 vãng vãng chức sự nhân thị vi/vì/vị truyền xá 。lâm tiến/tấn thoái thời 。hương nhân các tự bàn di đãng nhiên nhất không 。 使新入寮者茫無所措。未免具數。 sử tân nhập liêu giả mang vô sở thố 。vị miễn cụ số 。 到庫司需索不至。因此上下唇吻不安。設若應副重費常住。 đáo khố ti nhu tác/sách bất chí 。nhân thử thượng hạ Thần vẫn bất an 。thiết nhược/nhã ưng phó trọng phí thường trụ 。 庫司當置總簿。具寫諸寮什物。 khố ti đương trí tổng bộ 。cụ tả chư liêu thập vật 。 住持知事僉定。仍分置小簿付諸寮。兩相對同。 trụ trì tri sự thiêm định 。nhưng phần trí tiểu bộ phó chư liêu 。lượng (lưỡng) tướng đối đồng 。 新舊相沿交割。損者公界修補。缺者本寮陪償將進退。 tân cựu tướng duyên giao cát 。tổn giả công giới tu bổ 。khuyết giả bổn liêu bồi thường tướng tiến/tấn thoái 。 數日前副寺帶行者。賚簿到各寮。 số nhật tiền phó tự đái hành giả 。lãi bộ đáo các liêu 。 預先點對分曉。責在本寮人僕。母得走失。違者陪償。 dự tiên điểm đối phần hiểu 。trách tại bổn liêu nhân bộc 。mẫu đắc tẩu thất 。vi giả bồi thường 。 或有增添數目。隨即同附簿。庶可稽考也。 hoặc hữu tăng thiêm số mục 。tùy tức đồng phụ bộ 。thứ khả kê khảo dã 。    方丈特為新舊兩序湯    phương trượng đặc vi/vì/vị tân cựu lượng (lưỡng) tự thang 請客侍者令客頭行者備柈袱爐燭。 thỉnh khách thị giả lệnh khách đầu hành giả bị bàn phục lô chúc 。 詣新舊前堂首座處。炷香觸禮一拜。 nghệ tân cựu tiền đường thủ tọa xứ/xử 。chú hương xúc lễ nhất bái 。 稟云(堂頭和尚請參前就寢堂持為獻湯)次新舊都寺前炷香無拜。詞語同前。 bẩm vân (đường đầu hòa thượng thỉnh tham tiền tựu tẩm đường trì vi/vì/vị hiến thang )thứ tân cựu đô tự tiền chú hương vô bái 。từ ngữ đồng tiền 。 以次新舊兩序。令客頭請。 dĩ thứ tân cựu lượng (lưỡng) tự 。lệnh khách đầu thỉnh 。 并請勤舊光伴釘掛寢堂。鋪設坐位。光伴分手。新頭首一出。 tinh thỉnh cần cựu quang bạn đinh quải tẩm đường 。phô thiết tọa vị 。quang bạn phần thủ 。tân đầu thủ nhất xuất 。 新知事二出。舊頭首三出。舊知事四出。 tân tri sự nhị xuất 。cựu đầu thủ tam xuất 。cựu tri sự tứ xuất 。 餘勤舊預光伴者。列主伴兩邊。西序居左。東序居右。 dư cần cựu dự quang bạn giả 。liệt chủ bạn lượng (lưỡng) biên 。Tây tự cư tả 。Đông tự cư hữu 。 燒香侍者預排照牌。至時鳴鼓。 thiêu hương thị giả dự bài chiếu bài 。chí thời minh cổ 。 客集同請客侍者行禮(小座湯禮同)至晚湯果次日粥罷。 khách tập đồng thỉnh khách thị giả hạnh/hành/hàng lễ (tiểu tọa thang lễ đồng )chí vãn thang quả thứ nhật chúc bãi 。 請新舊人茶。庫司亦請茶。然不及赴。赴方丈茶罷。 thỉnh tân cựu nhân trà 。khố ti diệc thỉnh trà 。nhiên bất cập phó 。phó phương trượng trà bãi 。 却往致謝。半齋庫司點心仍提調。 khước vãng trí tạ 。bán trai khố ti điểm tâm nhưng đề điều 。 送舊人粥飯三日。 tống cựu nhân chúc phạn tam nhật 。    堂司特為新舊侍者茶湯    đường ti đặc vi/vì/vị tân cựu thị giả trà thang 草飯罷。維那令堂司行者。請新舊侍者。 thảo phạn bãi 。duy na lệnh đường ti hành giả 。thỉnh tân cựu thị giả 。 并聖僧侍者。參前就寮獻湯。堂司設位排照牌。 tinh Thánh Tăng thị giả 。tham tiền tựu liêu hiến thang 。đường ti thiết vị bài chiếu bài 。 請寮元。光伴鳴寮前板。 thỉnh liêu nguyên 。quang bạn minh liêu tiền bản 。 接入揖坐(禮與庫司同)當在方丈特為湯之先。庶不相妨行禮。 tiếp nhập ấp tọa (lễ dữ khố ti đồng )đương tại phương trượng đặc vi/vì/vị thang chi tiên 。thứ bất tướng phương hạnh/hành/hàng lễ 。 候方丈特為新首座茶罷。 hậu phương trượng đặc vi/vì/vị tân thủ tọa trà bãi 。 則堂司亦請新舊侍者特為茶。次日當專致謝。 tức đường ti diệc thỉnh tân cựu thị giả đặc vi/vì/vị trà 。thứ nhật đương chuyên trí tạ 。    庫司特為新舊兩序湯藥石    khố ti đặc vi/vì/vị tân cựu lượng (lưỡng) tự thang dược thạch 草飯罷。令客頭行者備盤袱爐燭。 thảo phạn bãi 。lệnh khách đầu hành giả bị bàn phục lô chúc 。 上首知事詣新舊首座舊都寺處。炷香詞云(今晚方丈湯罷。 thượng thủ tri sự nghệ tân cựu thủ tọa cựu đô tự xứ/xử 。chú hương từ vân (kim vãn phương trượng thang bãi 。 就庫司特為獻湯。 tựu khố ti đặc vi/vì/vị hiến thang 。 伏望降重)客頭隨後請云(湯罷就坐藥石)及請新舊大小職事。仍請西堂勤舊。光伴設位排照牌。 phục vọng hàng trọng )khách đầu tùy hậu thỉnh vân (thang bãi tựu tọa dược thạch )cập thỉnh tân cựu đại tiểu chức sự 。nhưng thỉnh Tây đường cần cựu 。quang bạn thiết vị bài chiếu bài 。 位分四出。新頭首一出。舊頭首二出。舊知事三出。 vị phần tứ xuất 。tân đầu thủ nhất xuất 。cựu đầu thủ nhị xuất 。cựu tri sự tam xuất 。 莊庫四出。新知事亦依班排位。獨維那就座。 trang khố tứ xuất 。tân tri sự diệc y ban bài vị 。độc duy na tựu tọa 。 光伴勤舊如方丈排位。候方丈湯罷。 quang bạn cần cựu như phương trượng bài vị 。hậu phương trượng thang bãi 。 庫司嗚板。各依照牌立定。都寺巡座揖坐畢。 khố ti ô bản 。các y chiếu bài lập định 。đô tự tuần tọa ấp tọa tất 。 燒香揖香。依坐位出頭巡問訊。 thiêu hương ấp hương 。y tọa vị xuất đầu tuần vấn tấn 。 歸中燒光柈香歸位坐進湯。湯罷起身出。詣爐前謝湯畢。 quy trung thiêu quang bàn hương quy vị tọa tiến/tấn thang 。thang bãi khởi thân xuất 。nghệ lô tiền tạ thang tất 。 抽衣就坐藥石。 trừu y tựu tọa dược thạch 。    堂司送舊首座都寺鉢位    đường ti tống cựu thủ tọa đô tự bát vị 維那於兩序進退三日後。未開靜時。 duy na ư lượng (lưỡng) tự tiến/tấn thoái tam nhật hậu 。vị khai tĩnh thời 。 分付堂司行者。引人力排燈。請舊首座都寺。 phần phó đường ti hành giả 。dẫn nhân lực bài đăng 。thỉnh cựu thủ tọa đô tự 。 就堂司獻湯。維那接入。炷香喫湯畢。白云(清職既滿山門禮合。 tựu đường ti hiến thang 。duy na tiếp nhập 。chú hương khiết thang tất 。bạch vân (thanh chức ký mãn sơn môn lễ hợp 。 延送鉢位)引至僧堂。從後門入。先送首座。 duyên tống bát vị )dẫn chí tăng đường 。tùng hậu môn nhập 。tiên tống thủ tọa 。 次送都寺歸各板頭。各觸禮一拜。當日掛鉢赴堂。 thứ tống đô tự quy các bản đầu 。các xúc lễ nhất bái 。đương nhật quải bát phó đường 。    方丈管待新舊兩序    phương trượng quản đãi tân cựu lượng (lưỡng) tự 住持特為上堂一一標名。敘謝畢。 trụ trì đặc vi/vì/vị thượng đường nhất nhất tiêu danh 。tự tạ tất 。 新舊人就座下拜謝。請客侍者令客頭行者。 tân cựu nhân tựu tọa hạ bái tạ 。thỉnh khách thị giả lệnh khách đầu hành giả 。 備柈袱爐燭香合。詣新舊首座都寺前。 bị bàn phục lô chúc hương hợp 。nghệ tân cựu thủ tọa đô tự tiền 。 炷香陳請云(方丈和尚午刻請就寢堂管待)客頭請以次新舊人并勤舊。 chú hương trần thỉnh vân (phương trượng hòa thượng ngọ khắc thỉnh tựu tẩm đường quản đãi )khách đầu thỉnh dĩ thứ tân cựu nhân tinh cần cựu 。 光伴寢堂設位排照牌。客集報住持。 quang bạn tẩm đường thiết vị bài chiếu bài 。khách tập báo trụ trì 。 出接各入座依照牌。立定燒香。侍者與請客侍者巡揖坐畢。 xuất tiếp các nhập tọa y chiếu bài 。lập định thiêu hương 。thị giả dữ thỉnh khách thị giả tuần ấp tọa tất 。 燒香進卓。侍者一班列住持前問訊入位。 thiêu hương tiến/tấn trác 。thị giả nhất ban liệt trụ trì tiền vấn tấn nhập vị 。 行湯下食畢。至行飯時燒香。侍者離位燒香。 hạnh/hành/hàng thang hạ thực/tự tất 。chí hạnh/hành/hàng phạn thời thiêu hương 。thị giả ly vị thiêu hương 。 下嚫飯畢退卓。 hạ sấn phạn tất thoái trác 。 鳴鼓講茶禮(與特為湯禮同)鳴鼓三下退座。新舊人兩展三禮拜謝。 minh cổ giảng trà lễ (dữ đặc vi/vì/vị thang lễ đồng )minh cổ tam hạ thoái tọa 。tân cựu nhân lượng (lưỡng) triển tam lễ bái tạ 。    方丈特為新首座茶    phương trượng đặc vi/vì/vị tân thủ tọa trà 管待了。次早燒香侍者覆住持。 quản đãi liễu 。thứ tảo thiêu hương thị giả phước trụ trì 。 令客頭行者備柈袱爐燭香合。 lệnh khách đầu hành giả bị bàn phục lô chúc hương hợp 。 請客侍者寫茶榜(式見前名德首座同)詣首座寮。炷香觸禮一拜。稟云(堂頭和尚齋退。 thỉnh khách thị giả tả trà bảng (thức kiến tiền danh đức thủ tọa đồng )nghệ thủ tọa liêu 。chú hương xúc lễ nhất bái 。bẩm vân (đường đầu hòa thượng trai thoái 。 就雲堂特為點茶。伏望降重)客頭報眾掛點茶牌仍請知事大眾。 tựu vân đường đặc vi/vì/vị điểm trà 。phục vọng hàng trọng )khách đầu báo chúng quải điểm trà bài nhưng thỉnh tri sự Đại chúng 。 光伴排照牌。侍者行禮(並與四節特為禮同。惟四板頭不安香儿。 quang bạn bài chiếu bài 。thị giả hạnh/hành/hàng lễ (tịnh dữ tứ tiết đặc vi/vì/vị lễ đồng 。duy tứ bản đầu bất an hương nhân 。 無巡堂請茶)禮畢。先收首座住持盞。首座直趨住持前行禮。 vô tuần đường thỉnh trà )lễ tất 。tiên thu thủ tọa trụ trì trản 。thủ tọa trực xu trụ trì tiền hạnh/hành/hàng lễ 。 初展云(此日特蒙煎點禮意過勤。下情不勝媿感之至)再展敘寒溫畢。 sơ triển vân (thử nhật đặc mông tiên điểm lễ ý quá/qua cần 。hạ Tình bất thắng quy cảm chi chí )tái triển tự hàn ôn tất 。 觸禮三拜。首座從聖僧後右出堂前。 xúc lễ tam bái 。thủ tọa tùng Thánh Tăng hậu hữu xuất đường tiền 。 住持相送復位執盞。侍者燒光伴香畢收盞。 trụ trì tướng tống phục vị chấp trản 。thị giả thiêu quang bạn hương tất thu trản 。 鳴鼓三下退座。首座仍於法堂下間。候住持謝茶。 minh cổ tam hạ thoái tọa 。thủ tọa nhưng ư pháp đường hạ gian 。hậu trụ trì tạ trà 。    新首座特為後堂大眾茶(無後堂則以次頭首)    tân thủ tọa đặc vi/vì/vị hậu đường Đại chúng trà (vô hậu đường tức dĩ thứ đầu thủ ) 方丈特為茶了。次早新首座懷香詣方丈。 phương trượng đặc vi/vì/vị trà liễu 。thứ tảo tân thủ tọa hoài hương nghệ phương trượng 。 拜請云(齋退特為後堂首座大眾。就雲堂點茶。 bái thỉnh vân (trai thoái đặc vi/vì/vị hậu đường thủ tọa Đại chúng 。tựu vân đường điểm trà 。 伏望慈悲降重)具狀(式見後)備盤袱爐燭。詣後堂首座寮。 phục vọng từ bi hàng trọng )cụ trạng (thức kiến hậu )bị bàn phục lô chúc 。nghệ hậu đường thủ tọa liêu 。 炷香拜請云(今晨齋退就雲堂點茶特為伏望降重)呈納狀訖。特為人令本寮茶頭。 chú hương bái thỉnh vân (kim Thần trai thoái tựu vân đường điểm trà đặc vi/vì/vị phục vọng hàng trọng )trình nạp trạng cật 。đặc vi/vì/vị nhân lệnh bổn liêu trà đầu 。 遞付供頭貼僧堂前下間。封皮粘狀前。 đệ phó cung/cúng đầu thiếp tăng đường tiền hạ gian 。phong bì niêm trạng tiền 。 次令堂司行者報眾掛點茶牌。長板鳴。 thứ lệnh đường ti hành giả báo chúng quải điểm trà bài 。trường/trưởng bản minh 。 僧堂內巡請茶(鳴鼓集眾行禮並與常特為禮同)。 tăng đường nội tuần thỉnh trà (minh cổ tập chúng hạnh/hành/hàng lễ tịnh dữ thường đặc vi/vì/vị lễ đồng )。     前堂首座比丘 某 右某今晨齋退就     tiền đường thủ tọa Tỳ-kheo  mỗ  hữu mỗ kim Thần trai thoái tựu  狀  雲堂點茶一鍾特為 後堂首座大眾仍請  trạng   vân đường điểm trà nhất chung đặc vi/vì/vị  hậu đường thủ tọa Đại chúng nhưng thỉnh     諸 知事同垂光降     chư  tri sự đồng thùy quang hàng        今月 日具位  某   狀        kim nguyệt  nhật cụ vị   mỗ    trạng  式  可漏子  thức   khả lậu tử    狀請 後堂首堂大眾 具位 某謹封    trạng thỉnh  hậu đường thủ đường Đại chúng  cụ vị  mỗ cẩn phong    住持垂訪頭首點茶    trụ trì thùy phóng đầu thủ điểm trà 茶湯禮畢。住持齋罷。往諸頭首寮點茶。 trà thang lễ tất 。trụ trì trai bãi 。vãng chư đầu thủ liêu điểm trà 。 從容溫存點檢缺乏。隨令庫司措辦。 tòng dung ôn tồn điểm kiểm khuyết phạp 。tùy lệnh khố ti thố biện/bạn 。    兩序交代茶    lượng (lưỡng) tự giao đại trà 伺方丈特為新首座茶畢。 tý phương trượng đặc vi/vì/vị tân thủ tọa trà tất 。 次第新職事具威儀。懷香躬詣各受代人處。插香對觸禮一拜。 thứ đệ tân chức sự cụ uy nghi 。hoài hương cung nghệ các thọ/thụ đại nhân xứ/xử 。sáp hương đối xúc lễ nhất bái 。 請云(齋退拜屈尊重就寮獻茶)隨令茶頭請兩序各一人。 thỉnh vân (trai thoái bái khuất tôn trọng tựu liêu hiến trà )tùy lệnh trà đầu thỉnh lượng (lưỡng) tự các nhất nhân 。 東西序勤舊各一人光伴(西序請茶。則知事分手坐。於同列頭首中。 Đông Tây tự cần cựu các nhất nhân quang bạn (Tây tự thỉnh trà 。tức tri sự phần thủ tọa 。ư đồng liệt đầu thủ trung 。 請肩下一人光伴。如肩上人赴坐位相妨。東序請茶。則頭首分手坐。如維那位居東序。 thỉnh kiên hạ nhất nhân quang bạn 。như kiên thượng nhân phó tọa vị tướng phương 。Đông tự thỉnh trà 。tức đầu thủ phần thủ tọa 。như duy na vị cư Đông tự 。 請茶時肩下副寺一人赴)寮中向內設特為位。主席分手位。左右光伴人位。 thỉnh trà thời kiên hạ phó tự nhất nhân phó )liêu trung hướng nội thiết đặc vi/vì/vị vị 。chủ tịch phần thủ vị 。tả hữu quang bạn nhân vị 。 齋退鳴寮前板。接受特為人。次接光伴人。 trai thoái minh liêu tiền bản 。tiếp thọ/thụ đặc vi/vì/vị nhân 。thứ tiếp quang bạn nhân 。 入位揖坐燒香揖香燒光伴香。入座下茶。茶畢。 nhập vị ấp tọa thiêu hương ấp hương thiêu quang bạn hương 。nhập tọa hạ trà 。trà tất 。 受代人起將元請香插爐中。觸禮拜謝而退。 thọ/thụ đại nhân khởi tướng nguyên thỉnh hương sáp lô trung 。xúc lễ bái tạ nhi thoái 。 次日令堂司行者請交代點心。名勝一人。 thứ nhật lệnh đường ti hành giả thỉnh giao đại điểm tâm 。danh thắng nhất nhân 。 光伴前堂首座。則請西堂勤舊各一人光伴。 quang bạn tiền đường thủ tọa 。tức thỉnh Tây đường cần cựu các nhất nhân quang bạn 。 若庫司一班。請西堂勤舊頭首光伴。庫司釘掛。 nhược/nhã khố ti nhất ban 。thỉnh Tây đường cần cựu đầu thủ quang bạn 。khố ti đinh quải 。 向裏設特為位。左右排光伴位。 hướng lý thiết đặc vi/vì/vị vị 。tả hữu bài quang bạn vị 。 頭首與主席分手。同序隨班位。次日點心坐位同前。 đầu thủ dữ chủ tịch phần thủ 。đồng tự tùy ban vị 。thứ nhật điểm tâm tọa vị đồng tiền 。 西序止於知客。東序止於維那。 Tây tự chỉ ư tri khách 。Đông tự chỉ ư duy na 。 凡侍者交代茶與點心。 phàm thị giả giao đại trà dữ điểm tâm 。 當請維那光伴(設位行禮皆同)近時點心因而請客請鄉曲非禮也。 đương thỉnh duy na quang bạn (thiết vị hạnh/hành/hàng lễ giai đồng )cận thời điểm tâm nhân nhi thỉnh khách thỉnh hương khúc phi lễ dã 。    入寮出寮茶    nhập liêu xuất liêu trà 入蒙堂者白寮主。掛點茶牌。 nhập mông đường giả bạch liêu chủ 。quải điểm trà bài 。 牌左小紙貼云(某拜請合寮尊眾齋退就上寮)齋罷備香燭普同問訊。 bài tả tiểu chỉ thiếp vân (mỗ bái thỉnh hợp liêu tôn chúng trai thoái tựu thượng liêu )trai bãi bị hương chúc phổ đồng vấn tấn 。 揖寮主居主位。點茶人居賓位。略坐起身燒香問訊。 ấp liêu chủ cư chủ vị 。điểm trà nhân cư tân vị 。lược tọa khởi thân thiêu hương vấn tấn 。 復坐點茶收盞。 phục tọa điểm trà thu trản 。 寮主起爐前相謝 自蒙堂出充頭首者。點交代茶畢。 liêu chủ khởi lô tiền tướng tạ  tự mông đường xuất sung đầu thủ giả 。điểm giao đại trà tất 。 別日令茶頭報寮主掛點茶牌。齋退鳴寮中小板。 biệt nhật lệnh trà đầu báo liêu chủ quải điểm trà bài 。trai thoái minh liêu trung tiểu bản 。 點茶人門外右立揖眾入。爐前問訊。 điểm trà nhân môn ngoại hữu lập ấp chúng nhập 。lô tiền vấn tấn 。 寮主主位點茶人分手位。略坐起身燒香問訊。復坐獻茶了。 liêu chủ chủ vị điểm trà nhân phần thủ vị 。lược tọa khởi thân thiêu hương vấn tấn 。phục tọa hiến trà liễu 。 寮主與眾起身爐前致謝。 liêu chủ dữ chúng khởi thân lô tiền trí tạ 。 送點茶人出 自眾寮出充頭首者。令茶頭預報寮主掛點茶牌。 tống điểm trà nhân xuất  tự chúng liêu xuất sung đầu thủ giả 。lệnh trà đầu dự báo liêu chủ quải điểm trà bài 。 齋退鳴板。先到眾寮門外右立揖眾。入位立定。 trai thoái minh bản 。tiên đáo chúng liêu môn ngoại hữu lập ấp chúng 。nhập vị lập định 。 問訊揖坐。進中間上下問燒香。 vấn tấn ấp tọa 。tiến/tấn trung gian thượng hạ vấn thiêu hương 。 復中間上下間問訊。仍中央問訊寮元揖點茶人。對面位坐。 phục trung gian thượng hạ gian vấn tấn 。nhưng trung ương vấn tấn liêu nguyên ấp điểm trà nhân 。đối diện vị tọa 。 行茶畢。 hạnh/hành/hàng trà tất 。 寮元出爐前致謝送出 入眾寮者點茶(禮與出寮茶同)但寮元寮長分賓主位。 liêu nguyên xuất lô tiền trí tạ tống xuất  nhập chúng liêu giả điểm trà (lễ dữ xuất liêu trà đồng )đãn liêu nguyên liêu trường/trưởng phần tân chủ vị 。 自不可入位坐。 tự bất khả nhập vị tọa 。    頭首就僧堂點茶    đầu thủ tựu tăng đường điểm trà 伺點出寮茶畢。 tý điểm xuất liêu trà tất 。 具茶榜(式見後)令茶頭貼僧堂前下間。具威儀請方丈請茶。 cụ trà bảng (thức kiến hậu )lệnh trà đầu thiếp tăng đường tiền hạ gian 。cụ uy nghi thỉnh phương trượng thỉnh trà 。 諸寮掛點茶牌報請。預令供頭燒湯出盞。庫司備茶燭。 chư liêu quải điểm trà bài báo thỉnh 。dự lệnh cung/cúng đầu thiêu thang xuất trản 。khố ti bị trà chúc 。 齋畢就坐。點茶頭首入堂炷香行茶(與旦望禮同)。 trai tất tựu tọa 。điểm trà đầu thủ nhập đường chú hương hạnh/hành/hàng trà (dữ đán vọng lễ đồng )。    某寮舍湫隘不敢坐 邀。    mỗ liêu xá tưu ải bất cảm tọa  yêu 。 今晨齋退就雲堂 榜 點茶一中。 kim Thần trai thoái tựu vân đường  bảng  điểm trà nhất trung 。 伏望 眾慈同垂 降重       今月 日具位 某拜請 phục vọng  chúng từ đồng thùy  hàng trọng        kim nguyệt  nhật cụ vị  mỗ bái thỉnh  式 本山辦事禪師 江湖名勝禪師  thức  bản sơn biện sự Thiền sư  giang hồ danh thắng Thiền sư    鄉曲道舊禪師 合堂尊眾禪師    hương khúc đạo cựu Thiền sư  hợp đường tôn chúng Thiền sư    兩序出班上香    lượng (lưỡng) tự xuất ban thượng hương 凡出班上香行香鳴鈸。 phàm xuất ban thượng hương hạnh/hành/hàng hương minh bạt 。 維那出爐前向外偏立。揖住持上香(侍者捧合)次揖兩序。相朝而出。 duy na xuất lô tiền hướng ngoại Thiên lập 。ấp trụ trì thượng hương (thị giả phủng hợp )thứ ấp lượng (lưỡng) tự 。tướng triêu nhi xuất 。 轉身問訊住持(謂之借香)然後上香(若聖節佛祖嗣法師忌。無借香問訊。 chuyển thân vấn tấn trụ trì (vị chi tá hương )nhiên hậu thượng hương (nhược/nhã Thánh tiết Phật tổ tự pháp sư kị 。vô tá hương vấn tấn 。 有立班西堂。當先上香。或謂首座已出世。當先上香者非。蓋必與都寺同出班故也)。 hữu lập ban Tây đường 。đương tiên thượng hương 。hoặc vị thủ tọa dĩ xuất thế 。đương tiên thượng hương giả phi 。cái tất dữ đô tự đồng xuất ban cố dã )。 西序章終 Tây tự chương chung   大眾章七   Đại chúng chương thất 歸虛之水鄧林之木。以聚者眾也。 quy hư chi thủy đặng lâm chi mộc 。dĩ tụ giả chúng dã 。 今夫大方居眾千百。倒廩而炊赭山而爨。 kim phu Đại phương cư chúng thiên bách 。đảo lẫm nhi xuy giả sơn nhi thoán 。 亦其所聚也。而四方之來如歸。 diệc kỳ sở tụ dã 。nhi tứ phương chi lai như quy 。 若已所固有者果何為哉。蓋佛以人之流轉三界出沒生死。 nhược/nhã dĩ sở cố hữu giả quả hà vi/vì/vị tai 。cái Phật dĩ nhân chi lưu chuyển tam giới xuất một sanh tử 。 惟明道悟性。以超于妙覺。 duy minh đạo ngộ tánh 。dĩ siêu vu diệu giác 。 則群生異類咸資其善而訓其徒。以肖己為然。 tức quần sanh dị loại hàm tư kỳ thiện nhi huấn kỳ đồ 。dĩ tiếu kỷ vi/vì/vị nhiên 。 故人人待其徒猶待其師。雖摩肩接踵而至。惟恐奉之不及。 cố nhân nhân đãi kỳ đồ do đãi kỳ sư 。tuy ma kiên tiếp chủng nhi chí 。duy khủng phụng chi bất cập 。 不以其眾而少怠也。 bất dĩ kỳ chúng nhi thiểu đãi dã 。 不然則有以尺地斗粟而相訟者多矣。豈其獨愚。甘委其貲以廣吾居。 bất nhiên tức hữu dĩ xích địa đẩu túc nhi tướng tụng giả đa hĩ 。khởi kỳ độc ngu 。cam ủy kỳ ti dĩ quảng ngô cư 。 輟其飱以食吾徒。吾徒之食于斯居于斯。 xuyết kỳ san dĩ thực/tự ngô đồ 。ngô đồ chi thực/tự vu tư cư vu tư 。 果何為哉。果何為哉。 quả hà vi/vì/vị tai 。quả hà vi/vì/vị tai 。 勅修百丈清規卷第四(終) Sắc tu Bách Trượng thanh qui quyển đệ tứ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:13:30 2008 ============================================================